Catalog

Record Details

Catalog Search



პოეტური თარგმანის ანთოლოგია = Antology of Poetic Translation = Антология грузинского поэтического перевода: ქართველ მთარგმნელთა შემოქმედება:  Cover Image Book Book

პოეტური თარგმანის ანთოლოგია = Antology of Poetic Translation = Антология грузинского поэтического перевода: ქართველ მთარგმნელთა შემოქმედება: კრებულში შესულია ორასი მთარგმნელის მიერ ორმოცდაათი ენიდან თარგმნილი სამასი პოეტის ნაწარმოები/ შეადგინა: ალექსანდრე ელერდაშვილმა, მთარგმნელთა კლუბმა; რედაქტორები: მაყვალა ხარებავა, ლულუ დადიანი, მანანა ღარიბაშვილი და სხვები.

Summary:

წიგნის აგებულების შესახებ: პოეტური თარგმანის ანთოლოგია ოთხი ნაწილისაგან შედგება, რომელთა დაყოფა-დახარისხება ქრონოლოგიურ და ანბანურ საფუძველზე მოხდა: პირველი ნაწილი: მე-15-19-ე საუკუნეების ქართველი მწერლები და პოეტები, რომლებიც მთარგმნელობით მოღვაწეობასაც ეწეოდნენ: იოსებ ბაქრაძე, გიორგი ერისთავი, რაფიელ ერისთავი, ვაჟა-ფშაველა, ნიკო ლომოური, ივანე მაჩაბელი, შიო მღვიმელი, ონანა მდივანი, გრიგოლ ორბელიანი, სულხან-საბა ორბელიანი, სერაპიონ საბაშვილი, ანტონ ფურცელაძე, აკაკი წერეთელი, ალექსანდრე ჭავჭავაძე, ილია ჭავჭავაძე; მეორე ნაწილი: მე-20-21-ე საუკუნეების პოეტები, მწერლები, მეცნიერები, მთარგმნელები, რომელთა შესახებ მეტნაკლებად სრული ინფორმაცია და თარგმნილი მასალები მოვიპოვეთ; მესამე ნაწილი: სხვადასხვა საინტერესო თარგმანები; მეოთხე ნაწილი: მთარგმნელთა კლუბი. ოთხივე ნაწილში ერთად 300 პოეტის 50 ენიდან თარგმნილი 200-ზე მეტი მთარგმნელის შემოქმედებაა წარმოდგენილი.

Record details

  • ISBN: 9789941229305
  • Publisher: თბილისი^ უნივერსალი, 2017.

Content descriptions

Bibliography, etc. Note:
ბიბლიოგრაფია: გვ.: 322-323.
Subject: მთარგმნელთა კლუბი.
პოეზია.
თარგმანები.

Available copies

  • 1 of 1 copy available at United Catalog.

Holds

  • 0 current holds with 1 total copy.
Show Only Available Copies
Location Call Number / Copy Notes Barcode Shelving Location Status Due Date
Eastern Literature Reading Hall 821(100)-1 პ-50 900001772671 Stacks Available -

LDR 00620cam a2200205Ka 4500
001181239
003GUL
00520170627080707.0
020 . ‡a9789941229305
0800 . ‡a821-1 ‡x(100) ‡x=353.1
092 . ‡aპ-50
24510. ‡aპოეტური თარგმანის ანთოლოგია = ‡bAntology of Poetic Translation = Антология грузинского поэтического перевода: ქართველ მთარგმნელთა შემოქმედება: ‡kკრებულში შესულია ორასი მთარგმნელის მიერ ორმოცდაათი ენიდან თარგმნილი სამასი პოეტის ნაწარმოები/ ‡cშეადგინა: ალექსანდრე ელერდაშვილმა, მთარგმნელთა კლუბმა; რედაქტორები: მაყვალა ხარებავა, ლულუ დადიანი, მანანა ღარიბაშვილი და სხვები.
260 . ‡aთბილისი^ ‡bუნივერსალი, ‡c2017.
4900 . ‡aმთარგმნელთა ბიბლიოთეკა: ‡v№8
504 . ‡aბიბლიოგრაფია: გვ.: 322-323.
5203 . ‡aწიგნის აგებულების შესახებ: პოეტური თარგმანის ანთოლოგია ოთხი ნაწილისაგან შედგება, რომელთა დაყოფა-დახარისხება ქრონოლოგიურ და ანბანურ საფუძველზე მოხდა: პირველი ნაწილი: მე-15-19-ე საუკუნეების ქართველი მწერლები და პოეტები, რომლებიც მთარგმნელობით მოღვაწეობასაც ეწეოდნენ: იოსებ ბაქრაძე, გიორგი ერისთავი, რაფიელ ერისთავი, ვაჟა-ფშაველა, ნიკო ლომოური, ივანე მაჩაბელი, შიო მღვიმელი, ონანა მდივანი, გრიგოლ ორბელიანი, სულხან-საბა ორბელიანი, სერაპიონ საბაშვილი, ანტონ ფურცელაძე, აკაკი წერეთელი, ალექსანდრე ჭავჭავაძე, ილია ჭავჭავაძე; მეორე ნაწილი: მე-20-21-ე საუკუნეების პოეტები, მწერლები, მეცნიერები, მთარგმნელები, რომელთა შესახებ მეტნაკლებად სრული ინფორმაცია და თარგმნილი მასალები მოვიპოვეთ; მესამე ნაწილი: სხვადასხვა საინტერესო თარგმანები; მეოთხე ნაწილი: მთარგმნელთა კლუბი. ოთხივე ნაწილში ერთად 300 პოეტის 50 ენიდან თარგმნილი 200-ზე მეტი მთარგმნელის შემოქმედებაა წარმოდგენილი.
61024. ‡aმთარგმნელთა კლუბი.
65014. ‡aპოეზია.
65024. ‡aთარგმანები.
7001 . ‡aელერდაშვილი, ალექსანდრე, ‡eშემდგენელი.
7001 . ‡aხარებავა, მაყვალა, ‡eრედაქტორი.
7001 . ‡aდადიანი, ლულუ, ‡eრედაქტორი.
7102 . ‡aღარიბაშვილი, მანანა, ‡bრედაქტორი.
910 . ‡aმარინე მერკვილაძე.
901 . ‡a181239 ‡b ‡c181239 ‡tbiblio ‡sSystem Local

Additional Resources