პოეტური თარგმანის ანთოლოგია = Antology of Poetic Translation = Антология грузинского поэтического перевода: ქართველ მთარგმნელთა შემოქმედება: კრებულში შესულია ორასი მთარგმნელის მიერ ორმოცდაათი ენიდან თარგმნილი სამასი პოეტის ნაწარმოები/ შეადგინა: ალექსანდრე ელერდაშვილმა, მთარგმნელთა კლუბმა; რედაქტორები: მაყვალა ხარებავა, ლულუ დადიანი, მანანა ღარიბაშვილი და სხვები.
წიგნის აგებულების შესახებ: პოეტური თარგმანის ანთოლოგია ოთხი ნაწილისაგან შედგება, რომელთა დაყოფა-დახარისხება ქრონოლოგიურ და ანბანურ საფუძველზე მოხდა: პირველი ნაწილი: მე-15-19-ე საუკუნეების ქართველი მწერლები და პოეტები, რომლებიც მთარგმნელობით მოღვაწეობასაც ეწეოდნენ: იოსებ ბაქრაძე, გიორგი ერისთავი, რაფიელ ერისთავი, ვაჟა-ფშაველა, ნიკო ლომოური, ივანე მაჩაბელი, შიო მღვიმელი, ონანა მდივანი, გრიგოლ ორბელიანი, სულხან-საბა ორბელიანი, სერაპიონ საბაშვილი, ანტონ ფურცელაძე, აკაკი წერეთელი, ალექსანდრე ჭავჭავაძე, ილია ჭავჭავაძე; მეორე ნაწილი: მე-20-21-ე საუკუნეების პოეტები, მწერლები, მეცნიერები, მთარგმნელები, რომელთა შესახებ მეტნაკლებად სრული ინფორმაცია და თარგმნილი მასალები მოვიპოვეთ; მესამე ნაწილი: სხვადასხვა საინტერესო თარგმანები; მეოთხე ნაწილი: მთარგმნელთა კლუბი. ოთხივე ნაწილში ერთად 300 პოეტის 50 ენიდან თარგმნილი 200-ზე მეტი მთარგმნელის შემოქმედებაა წარმოდგენილი.
Record details
- ISBN: 9789941229305
- Publisher: თბილისი^ უნივერსალი, 2017.
Content descriptions
Bibliography, etc. Note: | ბიბლიოგრაფია: გვ.: 322-323. |
Search for related items by subject
Subject: | მთარგმნელთა კლუბი. პოეზია. თარგმანები. |
Search for related items by series
Available copies
- 1 of 1 copy available at United Catalog.
Holds
- 0 current holds with 1 total copy.
Show Only Available Copies
Location | Call Number / Copy Notes | Barcode | Shelving Location | Status | Due Date |
---|---|---|---|---|---|
Eastern Literature Reading Hall | 821(100)-1 პ-50 | 900001772671 | Stacks | Available | - |