Catalog

Record Details

Catalog Search



 Poems =  ლექსები  Cover Image Book Book

Poems = ლექსები / translated by Innes Merabishvili: The Byron Society of Georgia

Summary:

The present book is a small bilingual volume of 25 poems by Galaqtion Tabize (1892-1959), one of the greatest poets in Georgia. The English translations are by Innes Merabishvili, professor of english and Linguistics of translation at the State University of tbilisi and a wellknown Byron scholar. She has rendered many of Byron's poems into Georgian and published works on the English poet. She has also published a stady of Galaktion's enigmatic metaphors in a monograph Enigmas in Galaktion's Poetry, Tbilisi, 2003(in Georgian)

Record details

  • ISBN: 9789994038947
  • ISBN: 999403894X
  • Physical Description: 95 p p. ill.
  • Publisher: Tbilisi: tbilisi state university press 2005

Content descriptions

General Note:
on english and georgian.
Formatted Contents Note:
Editors's Note -- რედაქტორისაგან -- Acknowledgements -- მადლობის ნიშნად -- Translator's Foreword -- მთარგმნელის წინასიტყვაობა -- Poems -- ლექსები -- The more Away -- რაც უფრო შორს ხარ -- With Mary's Eyes -- მერის თვალები -- Reconciliation -- შერიგება -- The Moon of Mtatsminda -- მთაწმინდის მთვარე -- Mary -- მერი -- On the Rode -- გზაში -- when you walked along the sea --შენ ზღვის პირად -- All Dressed in Transparent and lacy Veils -- შემოსილი გამჭვირვალე ბლონდებით -- Snow -- თოვლი -- The two great seas have met -- ორი ზღვა შეხვდა -- Each other -- ერთიმეორეს -- The angel was holding a long parchment -- the angel was holding a long parchment -- ანგელოზს ეჭირა გრძელი პერგამენტი -- Azure-lend or rose in sand -- სილაჟვარდე ანუ ვარდი სილაში -- A rose in sand -- სილაში ვარდი -- Her eyes stayed open as she died –– მას გახელილი დარჩა თვალები –– The soul wept out with light blu wines -- სტიროდა სული ცისფერ ღვინოებს -- Poesy, poesy -first and foremost! -- პოეზია– უპირველეს ყოვლისა! -- Whirls the wind --ქარი ქრის -- To the planc trees of shindisi -- შინდისის ჭადრებს -- To a sick person -- ავადმყოფს -- Graveyards -- სასაფლაონი -- I have had wings not only once -- მე არა ერთხელ მქონია ფრთები -- Roses -- ვარდები -- Is life too hard for you, my heart? -- გულო რა გემართება? -- In prise of Nikortsminda -- ქებათა ქება ნიკორწმინდას -- let us drink a toest -- სადღეგრძელი იყოს მისი -- translator's notes –– შენიშვნები.
Subject: The Byron Society of Georgia
georgian literature.
poems

Available copies

  • 6 of 6 copies available at United Catalog.

Holds

  • 0 current holds with 6 total copies.
Show Only Available Copies
Location Call Number / Copy Notes Barcode Shelving Location Status Due Date
Abonement 2-523356 900000427291 Stacks Available -
Grigol Tsereteli Reading Hall კვიტ–217 900001389057 Stacks Available -
Shota Rustaveli Central Reading Hall (RD III) 821.353.1 t-11 რდ( III) 900000578089 Stacks Available -
Shota Rustaveli Central Reading Hall (RD III) 821.353.1 t-11 რდ( III) 900000929761 Stacks Available -
Shota Rustaveli Central Reading Hall (RD III) 821.353.1 t-11 რდ( III) 900000930168 Stacks Available -
Shota Rustaveli Central Reading Hall (RD III) 821.353.1 t-11 რდ( III) 900000930170 Stacks Available -


Additional Resources